Langue bretonne : 10 dictons à connaître
Cette actualité a retenu votre attention ?
Créer votre compte
Pour configurer votre espace et ajouter à Mes épingles, connectez-vous ou créez votre compte.
13 mars 2024
2 minutes de lecture
Cette actualité a retenu votre attention ?
En mars, c’est le mois du breton et même un peu plus avec 36 jours dédiés à la vie culturelle brittophone dans toute sa diversité : théâtre, conférences, jeux, cinéma, musique, etc. Pour vous donner à voir toute la richesse de cette langue, nous avons, en plus, répertorié 10 expressions bretonnes, à utiliser sans modération. Succès garanti !

Il n’y a pas que le Gwenn ha du pour affirmer son identité bretonne. Il est aussi possible de sortir des expressions de la langue bretonne, parfaites pour exprimer tout ce que l’on veut dire !
À l’occasion du mois du breton, nous en avons sélectionné 10, avec à chaque fois leurs traductions littérales et, quand elles existent, leurs équivalences françaises.
Le breton, langue vivante soutenue par la Région
La langue bretonne joue son avenir dans le développement de son usage auprès des jeunes générations. De la transmission aux tout-petits jusqu’à la formation des professeurs en passant par l’apprentissage des enfants et des adultes, nous mettons tout en œuvre pour que le breton puisse être appris et transmis à tout âge.
En savoir plus sur l’action régionale en faveur de la langue bretonne
L’EXPRESSION EN BRETON
SA TRADUCTION LITTÉRALE
SA TRADUCTION FRANÇAISE
Da bep labous e gan, da bep pobl he yezh
À chaque oiseau son chant, à chaque peuple sa langue
n.c
Da-heul al labour emañ ar boued
Après le travail est la nourriture
Après l’effort, le réconfort
Azen dre natur ne lenn ket e skritur
Âne par nature qui ne lit pas son écriture
n.c
Klask vioù e neizhioù warlene
Chercher des œufs dans les nids de l’an dernier
Après l’heure, c’est plus l’heure
Bezañ gouest da ijinañ ar vosenn
Être capable d’imaginer la peste
Avoir une langue de vipère
Ar vag na sent ket ouzh ar stur, ouzh ar garreg e ray sur
Le bateau qui n’obéit pas au gouvernail obéira sûrement au rocher
Il faut obéir aux ordres
Ne dalv ket mont d’an daoulamm, gwelloc’h mont tamm-ha-tamm
Il n’est pas utile de galoper, mieux vaut aller petit à petit
Rien ne sert de courir il faut partir à point / Qui veut voyager loin ménage sa monture
Pa vez erc’h war an douar, ne vez na tomm na klouar
Quand la neige est sur la terre, il ne fait ni chaud ni doux
Personne disant des lapalissades
Gant kolo hag amzer e teu da eogiñ ar mesper
Avec de la paille et du temps mûrissent les nèfles
Tout vient à point à qui sait attendre
Un devezh kaer ne ra ket an hañv
Une belle journée ne fait pas l’été
Une hirondelle ne fait pas le printemps
Sur la même thématique
Cette actualité vous a plu ?
Retrouvez cette page dans votre espace
Partager :