Langue bretonne : 10 dictons à connaître

Créer votre compte

Pour configurer votre espace et ajouter à Mes épingles, connectez-vous ou créez votre compte.

En mars, c’est le mois du breton et même un peu plus avec 36 jours dédiés à la vie culturelle brittophone dans toute sa diversité : théâtre, conférences, jeux, cinéma, musique, etc. Pour vous donner à voir toute la richesse de cette langue, nous avons, en plus, répertorié 10 expressions bretonnes, à utiliser sans modération. Succès garanti !

Les Bretons et le Gwenn ha du, une histoire d’amour (CR Philippe Fraysseix)

Il n’y a pas que le Gwenn ha du pour affirmer son identité bretonne. Il est aussi possible de sortir des expressions de la langue bretonne, parfaites pour exprimer tout ce que l’on veut dire !

À l’occasion du mois du breton, nous en avons sélectionné 10, avec à chaque fois leurs traductions littérales et, quand elles existent, leurs équivalences françaises.

Le breton, langue vivante soutenue par la Région

La langue bretonne joue son avenir dans le développement de son usage auprès des jeunes générations. De la transmission aux tout-petits jusqu’à la formation des professeurs en passant par l’apprentissage des enfants et des adultes, nous mettons tout en œuvre pour que le breton puisse être appris et transmis à tout âge.

En savoir plus sur l’action régionale en faveur de la langue bretonne

Da bep labous e gan, da bep pobl he yezh

À chaque oiseau son chant, à chaque peuple sa langue

n.c

Da-heul al labour emañ ar boued

Après le travail est la nourriture

Après l’effort, le réconfort

Azen dre natur ne lenn ket e skritur

Âne par nature qui ne lit pas son écriture

n.c

Klask vioù e neizhioù warlene

Chercher des œufs dans les nids de l’an dernier

Après l’heure, c’est plus l’heure

Bezañ gouest da ijinañ ar vosenn

Être capable d’imaginer la peste

Avoir une langue de vipère

Ar vag na sent ket ouzh ar stur, ouzh ar garreg e ray sur

Le bateau qui n’obéit pas au gouvernail obéira sûrement au rocher

Il faut obéir aux ordres

Ne dalv ket mont d’an daoulamm, gwelloc’h mont tamm-ha-tamm

Il n’est pas utile de galoper, mieux vaut aller petit à petit

Rien ne sert de courir il faut partir à point / Qui veut voyager loin ménage sa monture

Pa vez erc’h war an douar, ne vez na tomm na klouar

Quand la neige est sur la terre, il ne fait ni chaud ni doux

Personne disant des lapalissades

Gant kolo hag amzer e teu da eogiñ ar mesper

Avec de la paille et du temps mûrissent les nèfles

Tout vient à point à qui sait attendre

Un devezh kaer ne ra ket an hañv

Une belle journée ne fait pas l’été

Une hirondelle ne fait pas le printemps

Cette actualité vous a plu ?

Retrouvez cette page dans votre espace

Partager :