Aide régionale
Aide à la traduction littéraire en langue bretonne

Le dispositif d’aide à la traduction littéraire en langue bretonne a pour objectif de diversifier l’offre dans une optique d’affirmation de la place du breton comme langue de communication et d’expression culturelle. Il s’agit en particulier de répondre aux besoins des jeunes.

Objectifs

Le dispositif d’aide à la traduction littéraire en langue bretonne a pour objectif de diversifier l’offre dans une optique d’affirmation de la place du breton comme langue de communication et d’expression culturelle. Il s’agit en particulier de répondre aux besoins des jeunes.

Bénéficiaires

Peuvent être bénéficiaires de l’aide à la traduction littéraire en langue bretonne les maisons d’édition professionnelles, associatives et commerciales installées sur le territoire de la Bretagne, sous réserve qu’elles soient en mesure de répondre aux conditions de recevabilité.

Conditions de recevabilité :

- Publier à compte d’éditeur, ce qui implique la signature avec le·la traducteur·rice d’un contrat dans lequel est précisé le montant global de la rémunération prévue et le cas échéant le pourcentage de rémunération additionnelle calculé sur le prix public du livre. Les ouvrages publiés à compte d’auteur ne seront pas retenus.

- Procéder au dépôt légal et à l’obtention d’un numéro ISBN pour les ouvrages publiés.

- Publier et mettre régulièrement à jour un catalogue de ses productions et travailler en partenariat avec un distributeur/diffuseur professionnel.

- Promouvoir les ouvrages publiés par le référencement dans les bases bibliographiques et commerciales, notamment la base " Lenn ".

- Respecter la déontologie de la profession dans ses relations avec les auteur·rice·s, les traducteur·rice·s, les autres éditeurs, les circuits de diffusion et de distribution, les librairies et les bibliothèques.

Le dispositif de soutien à la traduction littéraire en langue bretonne étant en particulier destiné à répondre aux besoins des jeunes, les ouvrages en bénéficiant doivent être publiés dans l’écriture commune aux trois filières d’enseignement bilingue ou immersif.

La traduction sera effectuée à partir du texte original.

Modalités de sélection

L’Office public de la Langue bretonne est chargé :

- de créer un groupe de travail pour établir la proposition de liste d’ouvrages à traduire ;

- de soumettre cette proposition et ses actualisations à la Région Bretagne ;

- de communiquer conjointement avec la Région sur ce dispositif auprès des éditeurs et des traducteur·rice·s ;

- de mettre à disposition des éditeurs le formulaire de demande d’aide à la traduction littéraire précisant la liste des pièces exigées pour constituer le dossier ;

- de recevoir et d’instruire les dossiers présentés par les éditeurs ;

- de proposer à l'analyse des services de la Région un choix des éditeurs et traducteur·rice·s retenus, classés par ordre de priorité.

En fonction des disponibilités du budget de la Région, les services précisent chaque année la liste des traductions qui seront aidées selon le classement proposé par l’Office public de la Langue bretonne.

Liste des ouvrages à traduire

Sur proposition de l’Office public de la Langue bretonne, la liste des ouvrages retenus au titre de l’aide à la traduction littéraire en langue bretonne est détaillée par ordre alphabétique des auteurs dans le document téléchargeable ici.

Modalités

Deux appels à projets sont prévus chaque année : l'un en mars et l'autre en septembre. En fonction de ces impératifs calendaires, le porteur de projet doit remplir le formulaire de demande d'aide à la traduction littéraire et fournir toutes les pièces demandées à l'Office public de la Langue bretonne avant le 15 mars ou avant le 15 septembre de l'année en cours.

L'intervention financière de la Région se fera selon les modalités suivantes :

- un premier versement à la signature de la convention à intervenir entre la Région et l’éditeur (50 % de l’aide) ;

- un deuxième versement à l’issue de la remise à l’éditeur du manuscrit de la traduction et sur présentation à la Région d’une copie de ce dernier (30 % de l’aide) ;

- le solde (20% de l’aide) sur présentation d’une attestation, signée du·de la traducteur·rice, de versement par l’éditeur de la totalité de la rémunération prévue.

Le taux de l’aide régionale à la traduction littéraire en langue bretonne ne pourra excéder 90% du montant global de la rémunération prévue du·de la traducteur·rice. Le total des aides ne pourra excéder 20 000 € par an et un maximum de 5 000 € pourra être attribué par projet. L’intervention régionale ne peut porter que sur les dépenses postérieures à la date de réception du courrier de demande. Les ouvrages aidés doivent comporter en 4ème de couverture une mention du soutien apporté par la Région («Troet e brezhoneg gant skoazell Rannvro Breizh ») ainsi que le logo de cette dernière.

L’aide à l’édition en langue bretonne peut être cumulée avec l’aide à la traduction littéraire en langue bretonne, dans une opération distincte.

Contacts

Conseil régional de Bretagne
Service des Langues de Bretagne

283 avenue du Général Patton
CS 21101
35711 RENNES cedex 7

 

Office public de la Langue bretonne

8 place du Maréchal Juin

35000 RENNES

02 23 44 04 30

email :
brigitte.commault@bretagne.bzh
Tel :
02 99 27 96 44

Modifié le


Partagez ce contenu